Beitrag vom Donnerstag, 16. Oktober 2014
Idiome – Redewendungen III
Heute mal wieder ein paar Idiome, die die norwegische Sprache so bereichern:
– for en slikk og ingenting – „für ein Lecken und nichts“ (für ein Apfel und Ei).
Jeg fikk huset kjøpt for en slikk og ingenting, for det er veldig gammelt.
– det er smør på flesk – „das ist Butter auf`s Fleisch“ (doppelt gemoppelt)
Du behøver ikke å si det. Det er bare smør på flesk.
– ikke ta sørgene på forskudd – „nicht die Sorgen auf Vorschuss nehmen“ (sich keine grauen Haare wachsen lassen)
Du må ikke være redd. Det nytter ingenting å ta sørgene på forskudd.
– kalle en spade for en spade – „einen Spaten einen Spaten nennen“ (die Dinge beim Namen nennen)
Si det rett ut. Du må kalle en spade for en spade.
– være stappmett – vollgestopft satt sein (pappsatt sein)
Nå er jeg stappmett etter den maten.
Verfasst von Martin Schmidt
Abgelegt unter
Nächster Artikel
17. Oktober 2014
Vorheriger Artikel
Auf dem Peer Gynt veg über Ostnorwegens Höhen
16. Oktober 2014
Lesetipps
Unsere Empfehlungen
Aktuelles - Nyheter
Coronavirus in Norwegen – Ansteckungsgefahren aus dem Osten?
Aktuelles - Nyheter
„Hele Norge klapper“
Aktuelles - Nyheter